Sihn Translation
네덜란드 법정 공인 통번역사 신석순 | 제약의료기기 (KGMP), 식품 안전, 가스 안전 전문 통번역사
번역
(공인) 번역 네덜란드어↔한국어
국경을 넘어 공문서가 법적 효력을 갖추기 위해서는 반드시 공신력 있는 국가 기관의 인증을 거쳐야 합니다. 예를 들어 한국의 지방자치단체에서 발급한 문서라 할지라도, 네덜란드 정부 기관에 그대로 제출할 수는 없습니다. 이는 해당 문서의 진위 여부를 네덜란드 측에서 공식적으로 인정할 근거가 아직 부족하기 때문입니다.
대한민국과 네덜란드는 '아포스티유 협약' 체결국으로, 문서에 아포스티유 인증을 부착함으로써 국제적 공신력을 확보할 수 있습니다. 이렇게 인증된 문서는 네덜란드 관계자가 내용을 확인할 수 있도록 반드시 자격을 갖춘 공인번역사를 통해 번역되어야 합니다. 공인번역사가 확인 및 서명한 번역본은 네덜란드 모든 기관에서 공신력 있는 문서로 정식 수용됩니다.
정확하고 꼼꼼한 번역을 원칙으로 삼는 공인번역사 신석순입니다. 저는 아래와 같은 다양한 문서들의 공인 번역을 수행하고 있습니다:
-
법률 및 기업: 법원 판결문·결정문, 사법기관 조서, 공증인(Notaris) 공정증서, 사업자등록증 등
-
개인 및 행정: 면허증, 소득증명서, 가족관계 증명서 등
-
학력 및 자격: 졸업증명서, 성적증명서, 각종 자격증 등
모든 번역은 원문의 의미를 완벽하게 전달하며, 공인번역사의 확인 서명을 통해 네덜란드 내 공문서로서의 가치를 확실히 인정받도록 지원합니다.
네덜란드 국가 공인통번역사는 엄격한 기밀 유지 의무를 준수해야 합니다. 따라서 통번역 과정에서 취급되는 모든 고객 정보와 관련 서류는 철저히 보안을 유지하며 기밀로 관리되므로, 안심하고 업무를 의뢰하실 수 있습니다.
네덜란드 현지에서 발급된 네덜란드어 원문 문서의 경우, 전문 번역은 물론 네덜란드 지방법원의 아포스티유(Apostille) 발급 업무까지 일괄 대행해 드립니다. 공인번역사 신석순이 작성하고 서명한 번역문은 네덜란드 지방법원의 아포스티유 인증을 거쳐, 별도의 추가 절차 없이 대한민국 기관에 즉시 제출 가능한 공신력을 갖추게 됩니다.
일반 번역 서비스
공인 번역 외에도 공증 절차가 필요 없는 일반 번역 서비스를 제공하고 있습니다. 네덜란드어와 한국어 간의 양방향 번역은 물론, 영어에서 한국어로의 번역 업무도 수행합니다. 각 언어의 미묘한 뉘앙스와 전문 용어를 정확하게 반영하여 고품질의 결과물을 약속드립니다.
20년의 내공으로 귀하의 소중한 비즈니스와 행정 절차를 완벽하게 지원하겠습니다
번역 부문
법률번역: 일반약관, 계약서, 소장, 정관, 법원 판결 및 결정, 위임장, 특허문서, 공정증서, 혼인계약, 소유권이전증서 등
공문서, 각종 증명서 등: 주민등록 초본, 기본증명서, 가족관계증명서, 혼인관계증명서, 제적등본, 면허증, 졸업장, 자격증, 면허증, 범죄경력회보서, 여권, 입양증명서, 체류허가증, 소득증명서, 납세증명서, 업체등록증 등
기타: 매뉴얼, 웹사이트, 제품설명서, 브로슈어, 물질안전보건자료(MSDS), 홍보문, 광고전단, 서신 등