top of page

About me

Professional, reliable & smooth

Seok Sun Sihn

(alias 'Sunny')

Sworn translator and interpreter

Dutch-Korean & English-Korean

Translator and Interpreter English-Korean Seok Sun Sihn, specialised in qality inspections

Hi,

​

I am Seok Sun Sihn, Korean interpreter and vertaler based in the Netherlands. If my name is too difficult for you to pronounce then you can call me  'Sunny'. 

​​

I have studied Dutch Language and Culture at University Leiden in the Netherlands. I've got my diploma Master of Arts in 2004. After my study I started working immediately as a translator and interpreter. 

 

​​I am born in Seoul and since 1998 I live in the Netherlands. When I was in Korea I worked as an international PR officer at the Korea Securities Depository in Seoul. That was a kind of Central Bank for shares and obligations in paper. In Korea I have got my diploma Bachelor of Arts in English Language and Literature.

​

​Start as a literary translator Dutch-Korean

​

After my studies I actively started looking for a possible translation job. But that was not easy. Because a translation job was not everywhere to be picked up for you. I wanted to start with some Dutch books. Many times I contacted Korean publishers. At the beginning it was difficult because I had to prove myself and convince people who didn't know me at all. Bus  once I got my foot in that world things got better. Finally I could develop myself into a literary translator. You can find some titel on my CV: View my CV.

​​

Grown into a competent interpreter Korean-Dutch and Korean-English for various inspections for which high quality requirements are essential

​​

Since 2009 I have regularly worked as an interpreter during various quality inspections. One of the most challenging but rewarding inspections for which I am often hired is the so-called GMP (Good Manufacturing Practice) inspection for pharmaceutical industry. Major pharmaceutical companies like Pfizer, MSD, Novartis and Johnson & Johnson are one of my regular customers.

​

Not only for pharmaceutical GMP inspections but also for other various inspections or audits I work often as a competent and enthusiast interpreter. Inspections with regard to medical devices, food chains, food safety and agricultural sectors to name a few.

​

I am a competent interpreter who understands various industry-specific languages. Food Safety authorities such as the Dutch NVWA and Belgian FAVV are also one of my regular clients. Many clients are very satisfied with my work and they appreciate working together with me. Not only the local hosts in Europe are satisfied with my work but also the Korean inspectors. 

​

For an optimal interpretation during such an inspection the interpreter needs to have sufficient knowledge of the applicable terminology.  In addition, the interpreter must be familiar with the applicable standards in order to understand what is being said between the inspectors and various SME's. Because without these essential qualities, the Korean inspector may have to waste his or her valuable time to explain something to the interpreter. When it comes to quality standards, Korean terminology is much more difficult to learn.

 

To ensure my interpretation competence and expertise, I read lots of relevant reading materials for a good preparation, such as Pharmaceutical  GMP guidelines, KGMP & ICH guidelines, ISO 13485, Korean Medical Device Act, HCCP, Korean Special Act on Imported Food Safety. The result is a big satisfaction of my clients. They never forget to give me a nice compliment at the end of a successful inspection. To my big pleasure!​ ​

Profiel

CV

  • Active as a professional interpreter and translator Dutch-Korean and English-Korean since 2004

  • Expertise in various quality standards and jargons: Pharmaceutical GMP, ISO 13485 Medical Device Audits, Food Safety HCCP (Meat, Dairy, Eggs, Food Crops), Pressure Equipment Directive Inspection

  • Extensive experience and necessary knowledge of various subjects: Legal, medical, pharmaceutical, agricultural, technical, marketing, literature, etc.

  • Customers: Government, healthcare, notaries, lawyers, business community

Course

2000-2004

Dutch Studies (Master of Arts)

Leiden University

Specialization: Modern Dutch Literature

1991-1996

English Language and Literature (Bachelor of Arts)

Korea National Open University, Seoul

Courses and training

Contract Law - Pusan National University in South Korea (online)

Drugs & Sexual Crimes - Den Brave Consultancy (online)

Food & Health - Stanford University School of Medicine (online)

Introduction to Microbiology - Incheon National University in South Korea (online)

Interpreting skills & interpreting ethics - KTV Kennisnet

Interpreters in healthcare - ITV University

English Language Skills - Seogang University in South Korea

 

Work experience as an interpreter and translator

Pharmaceutical GMP inspections: (Bio, Chemical, API, Sterile): 

  • Pfizer (Belgium, Sweden, Germany, Engeland)

  • Novartis (Belgium)

  • Janssen Biologics (the Netherlands)

  • Janssen Pharmaceutica (Belgium)

  • MSD (the Netherlands, Belgium)

  • Curium (the Netherlands)

  • Abbott (the Netherlands)

  • Bilthoven Biologicals (the Netherlands)

  • Vetter (Germany)

  • Sandoz (Austria)

  • SOBI (Swedish Orphan Biovitrum) (Sweden)


Medical Devices (ISO13485, Koreaanse Medical Device Act):

  • Philips

  • Mentor Leiden (affiliate of Johnson & Johnson)

  • Medis Medical Imaging System

  • Fujirebio

  • Oculentis

  • DORC (Dutch Ophthalmic Research Center)

  • Gynetics Medical Products


Other Inspections/Audits

  • Food Safety: Audits of  Korean authorities (MFDS and APQA) in the Netherlands (NVWA) and Belgium (FAVV); Audit for poultry sector in Lithuania (VMVT- State Food and Veterinary Service in Lithuania)

  • Flower Bulbs: Nak tuinbouw ​

  • Pressure equipment, audits of KOGAS (Korea Gas Corporation): Standard Fasel and Giesen in the Netherlands


Sworn Interpreter  Korean-Dutch

  • Public sector: Court, Public Prosecution Services, Police, Royal Military Police, Immigration Services

  • Notaries, Lawyers

  • Hospitals, Mental Health Cares, General Practitioners

​

Translator Korean-Dutch and  vice versa, sworn translation also possible

 

>> Legal Translation

  • Court ruling, summons, petitions, , official report, notarial deed

  • Extract from BRP (Personal Records Database), Extracts of the Chamber of Commerce 

  • Diploma, transcript, driver's license, vehicle registration

  • General terms and conditions, contracts, wills, prenuptial agreements, divorce settlements

​

>> Commercial, business translation

  • Business Brochure, User Manual, Website

  • Customers: ING, Océ, KLM, Secrid, RMO (Dutch National Museum of Antiquities), Samsung, Kia motors

​

>> Literary translations (From Dutch to Korean)

  • The Twin (original title: Boven is het stil) of Gerbrand Bakker and may other books​

bottom of page